23 thg 7, 2008

Khách sạn InterContinental Hanoi Westlake


Mặt bằng tổng thể khách sạn

Khách sạn nguyên trước có tên gọi là The Lien - tức là Khách sạn Sen, được khởi công từ đầu những năm 1990, nhưng cuộc khủng hoảng kinh tế châu Á đã làm đình trệ quá trình xây dựng khách sạn, đến khoảng năm 2006 khách sạn mới tiếp tục hoàn thiện, bây giờ nó được đặt tên là
InterContinental Hanoi Westlake, một tập đoàn khách sạn nổi tiếng của gia đình em Paris Hilton xinh đẹp. Toạ lạc tại một vị trí rất đẹp của Thủ đô Hà nội, toàn bộ khu phòng khách, nhà hàng và các dịch vụ giải trí đều được xây trên mặt nước Hồ Tây, có một phong cách tinh tế của lối kiến trúc mang âm hưởng của văn hoá Việt Nam, kết hợp với sự hiện đại của phương Tây do tập đoàn khách sạn InterContinental - tập đoàn lớn nhất thế giới về số lượng phòng khách và danh tiếng về chất lượng dịch vụ, quản lý.
InterContinental Hanoi Westlake gồm một toà nhà chính và 3 khối khách sạn nằm riêng biệt trên mặt hồ với tổng số 359 phòng khách đều được xây theo lối kiến trúc đương đại của châu Âu, kết hợp với nét duyên dáng, uyển chuyển của văn hoá Việt Nam, nó được các chuyên gia đánh giá là khách sạn hàng đầu tại Việt Nam cơ đấy : Conde Nast Traveler, Một trong những tạp chí du lịch danh tiếng hàng đầu thế giới đã đưa tên khách sạn InterContinental Hanoi Westlake vào "Danh sách nóng" 2008 của họ. Đây là bản công bố năm thứ 12 về các khách sạn mới hấp dẫn nhất thế giới. Chuyên mục năm 2007 liệt kê các đặc điểm của 136 khách sạn ở 53 quốc gia và chỉ có duy nhất một khách sạn tại Việt Nam và đó là khách sạn InterContinental Hanoi Westlake

Đây là vài hình ảnh của khách sạn




















20 thg 7, 2008

Hanoi Review



Sở Văn hóa Thông tin Hà Nội

Dihavina

Bưu điện quốc tế

Sở Văn hóa Thông tin Hà Nội

Một người bán hàng rong

18 thg 7, 2008

CHIẾU DỜI ĐÔ - Lý Công Uẩn



Lá đề thời Lý
Xưa nhà Thương đến đời Bàn Canh năm lần dời đô, nhà Chu đến đời Thành Vương ba lần dời đô, há phải các vua thời Tam Đại ấy theo ý riêng tự tiện dời đô. Làm như thế cốt để mưu nghiệp lớn, chọn ở chỗ giữa, làm kế cho con cháu muôn vạn đời, trên kính mệnh trời, dưới theo ý dân, nếu có chỗ tiện thì dời đổi, cho nên vận nước lâu dài, phong tục giàu thịnh. Thế mà hai nhà Đinh, Lê lại theo ý riêng, coi thường mệnh trời, không noi theo việc cũ Thương Chu, cứ chịu yên đóng đô nơi đây, đến nỗi thế đại không dài, vận số ngắn ngủi, trăm họ tổn hao, muôn vật không hợp. Trẫm rất đau đớn, không thể không dời.
Huống chi thành Đại La, đô cũ của Cao Vương, ở giữa khu vực trời đất, được thế rồng chầu hổ phục, chính giữa nam bắc đông tây, tiện nghi núi sông sau trước. Vùng này mặt đất rộng mà bằng phẳng, thế đất cao mà sáng sủa, dân cư không khổ thấp trũng tối tăm, muôn vật hết sức tươi tốt phồn thịnh. Xem khắp nước Việt đó là nơi thắng địa, thực là chỗ tụ hội quan yếu của bốn phương, đúng là nơi thượng đô kinh sư mãi muôn đời.
Trẫm muốn nhân địa lợi ấy mà định nơi ở, các khanh nghĩ thế nào?

Bản phiên âm Hán-Việt:

"Tích Thương gia chí Bàn Canh ngũ thiên, Chu thất đãi Thành Vương tam tỉ. Khởi Tam Đại chi sổ quân tuẫn vu kỷ tư, vọng tự thiên tỉ. Dĩ kỳ đồ đại trạch trung, vi ức vạn thế tử tôn chi kế; thượng cẩn thiên mệnh, hạ nhân dân chí, cẩu hữu tiện triếp cải. Cố quốc tộ diên trường, phong tục phú phụ. Nhi Đinh Lê nhị gia, nãi tuẫn kỷ tư, hốt thiên mệnh, võng đạo Thương Chu chi tích, thường an quyết ấp vu tư, trí thế đại phất trường, toán số đoản xúc, bách tính hao tổn, vạn vật thất nghi. Trẫm thậm thống chi, bất đắc bất tỉ.
Huống Cao Vương cố đô Đại La thành, trạch thiên địa khu vực chi trung; đắc long bàn hổ cứ chi thế. Chính Nam Bắc Đông Tây chi vị; tiện giang sơn hướng bối chi nghi. Kỳ địa quảng nhi thản bình, quyết thổ cao nhi sảng khải. Dân cư miệt hôn điếm chi khốn; vạn vật cực phồn phụ chi phong. Biến lãm Việt bang, tư vi thắng địa. Thành tứ phương bức thấu chi yếu hội; vi vạn thế đế vương chi thượng đô.
Trẫm dục nhân thử địa lợi dĩ định quyết cư, khanh đẳng như hà? "

Thiên đô Chiếu bản Hán văn
遷 都 詔
昔 商 家 至 盤 庚 五 遷 , 周 室 逮 成 王 三 徙 。 豈 三 代 之 數 君 俱 徇 己 私 妄 自 遷 徙 ? 以 其 宅 中 圖 大 , 為 萬 憶 世 子 孫 之 計 。 上 謹 天 命 下因 民 願 , 苟 便 輒 改 , 故 國 祚 延 長 , 風 俗 富 阜 。 而 丁 黎 二 氏 乃 徇 己 私 ,忽 天 命 , 罔 蹈 商 周 之 跡 , 常 安 厥 邑 于 茲 ; 致 世 代 弗 長 , 算 數 短 促 , 百 姓 耗 損 , 萬 物 失 宜 。 朕 甚 痛 之 , 不 得 不 徙 。 況 高 王 故 都 大 羅 城 , 宅 天 地 區 域 之 中 , 得 龍 蟠 虎 踞 之 勢 , 正 南 北 東 西 之 位 , 便 江 山 向 背 之 宜 ; 其 地 廣 而 坦 平 , 厥 土 高 而 爽 愷 , 民 居 蔑 昏 墊 之 困 , 萬 勿 極


Đền thờ các vua Lý

Đầu rồng, phượng thời Lý

Các viên gạch ghi niên đại thời Lý

Địa điểm khảo cổ hoàng thành Thăng Long

Chú giải:
1.Năm lần dời đô: Vua Thang (Thành Thang) đóng đô ở phía đông nam huyện Thương Khâu (thuộc tỉnh Hà Nam bây giờ). Trọng Đinh dời đô đến huyện Thành Cao (thuộc tỉnh Hà Nam). Hà Đản Giáp đời đô đến phủ Chương Đức (cũng thuộc tỉnh Hà Nam).Tổ Ất dời đô đến phủ Thuận Đức (tỉnh Hà Đông bây giờ). Bàn Canh dời đô đến huyện Yên Sư (hay Ân Sư thuộc tỉnh Hà Nam)
2.Ba lần dời đô: Chu Văn Vương đóng đô ở phía đông tỉnh Thiểm Tây. Chu Vũ Vương dời đô đến huyện Tương Yên (tỉnh Thiểm Tây). Chu Thành Vương dời đô đến huyện Lạc Dương (tỉnh Hà Nam).
3.Thời Tam Đại: Ba nhà Hạ, Thương, Chu trong lịch sử Trung Quốc.
4.Cao Biền: Quan đô hộ Giao Châu của nhà Đường vào khoảng các năm 864-875. Cao Biền đắp thêm thành Đại La vào khoảng năm 866.

17 thg 7, 2008

Hà Nội xưa và nay 2

Những người phụ nữ đánh đó

Cầu Long Biên

Quảng trường Đông Kinh Nghĩa Thục

Đại lộ Đồng Khánh - phố Hàng Bài

Phố Paul Bert - Tràng Tiền

Trường Đồng Khánh

Trường Đồng Khánh

Trường Đồng Khánh

Phố cổ Hà Nội nhìn từ phía nhà thờ Lớn

Tiếp theo

16 thg 7, 2008

Hà Nội xưa và nay 1

Tiếp theo
Ga Hàng Cỏ

Khách sạn Metropole

Phố Paul Bert - Tràng Tiền


Phố Paul Bert - Tràng Tiền

Tiếp theo

Hà Nội xưa và nay

Nhà đấu xảo - Cung Hữu Nghị ngày nay

Cầu Long Biên mùa nước lên

Poster về hội chợ tại Hà Nội



Phố Paul Bert - Tràng Tiền



Hà Nội qua không ảnh

Quá trình chuyển hóa của Hà Nội có thể thấy rõ qua các bức không ảnh



Không ảnh Hà Nội năm 2008 (Google Earth)




Không ảnh Hà Nội năm 1936